¡
ლუ̈ნთ (ლინთუ̂) ზამთარი | ა̈თუ ცხელი, სიცხე |
ლუფხუ̂ გაზაფხული | ანღრი მოდის |
ზაუ̂ლადეღ ზაფხული | ჴედნი მოდის, მოვა |
მუჟღუ̂ერ შემოდგომა | ხა̈მთქუ̂ა (მა̈მთქუ̂ა, ჯა̈მთქუ̂ა) სჩვევ |
ამზაუ̂ წელს | მა̈გ ყველა |
მიჟ მზე | ეში̄ მაინც; ეში̄ჲეში̄ მაინცდამაინც |
მჷჟა̄̈რ მზიანი | ჲეს ხან; ჲესი{О}ესინ ხანდახან |
დოშდულ მთვარე | ძღჷდ ძალიან, დიდად |
დოშდუ̂ლი̄რ მთვარიანი | ჩიგარ ყოველთვის |
მუს თოვლი | მა̄დხუ̂ა̈ჲ ცოტა ("არა-ხვავ-ი") |
ბიქუ̂ ქარი | ჲერ <ჲერხი ზოგი |
უჩხა წვიმა | თუ̂ით თითოეული, თითო |
შუ̂ა̈ნ სვანეთი | -შა̄ლ თანდებული "-ვით" |
საგა̈ნ საგანი | -ჟი თანდებული "-ზე" |
ტებდი თბილი, სითბო | მჷცხი ცივი, სიცივე |
ია
მხოლოობითი რიცხვი
სახ. | ჴა̈ნ ხარი | ქათალ ქათამი | ლარდა სამყოფი | ჟახე სახელი |
მოთხ | . ჴა̈ნ-დ | ქათალ-დ | ლარდა-დ | ჟახა-დ, ჟახე̄მ |
მიც. | ჴა̈ნ-ს | ქათალ-ს | ლარდა-ს | ჟახა |
ვით. | ჴა̈ნ-დ | ქათალ-დ | ლარდა-დ | ჟახა-დ |
მოქმ. | ჴან-შუ̂ | ქათალ-შუ̂ | ლარდოშ{უ̂} | ჟახოშ{უ̂} |
ნათ. | ჴა̈ნ-ი{შ} | ქათლ-ა̈-{შ} | ლარდა̄̈-შ | ჟახე̄მ-ი{შ} |
მრავლობითი რიცხვი
სახ. | ჴან-ა̈რ | ქათლ-ა̈რ | ლარდ-ა̄̈ლ 16 | ჟახ-ა̄̈ლ |
მოთხ. | ჴან-ა̈რ-დ | ქათლ-ა̈რ-დ | ლარდ-ა̄̈ლ-დ | ჟახ-ა̄̈ლ-დ |
მიც. | ჴან-ა̈რ-ს | ქათლ-ა̈რ-ს | ლარდ-ა̄̈ლ-ს | ჟახ-ა̄̈ლ-ს |
ვით. | ჴან-ა̈რ-დ | ქათლ-ა̈რ-დ | ლარდ-ა̄̈ლ-დ | ჟახ-ა̄̈ლ-დ |
მოქ. | ჴან-ა̈რ-შუ̂ | ქათლ-ა̈რ-შუ̂ | ლარდ-ა̄̈ლ-შუ̂ | ჟახ-ა̄̈ლ-შუ̂ |
ნათ. | ჴან-რ-ე{შ} | ქათლ-არ-ე{შ} | ლარდ-ა̄ლ-ე{შ} | ჟახ-ა̄ლ-ე̄{შ} |
ს ა უ ბ ა რ ი IX
ათხე მუჟღუ̂ერ ლი. მუჟღუ̂ერუნღო ლინთუ̂ ანღრი, ეჩქანღო – ლუფხუ̂, ღო – ზაუ̂ლადეღ. შუ̂ა̈ნს ეზერ მუჟღუ̂ერ ხა̈მთქუ̂ა. ლადეღშუ̂ მჷჟა̄̈რ ლი ი ლე̄თშუ̂ დოშდუ̂ლი̄რ. ლინთუ̂ ეზერ ხოხალ. ლინთუ̂ისგა ხუ̂ა̈ჲ მუს ჴედნი, მარე მჷცხი ეში̄ (‖ეშიჲ) მა̄მა ლიზ. ლუფხუ̂ ტებდი ლი, ჲესიჲესინ ბიქუ̂ ხოხალ. ზაუ̂ლადეღ ა̈თუ ლი, მარე თბილისშა̄ლ შუ̂ა̈ნს დე მჷცხი ხა̈მთქუ̂ა ი დე ა̈თუ. ზაუ̂ლადეღ ეზერ ლარდა ლი შუ̂ა̈ნს: ჩიგარ მჷჟა̄̈რ ლი, ჲეს უჩხა ხოხალ, ჲეს ბიქუ̂; ბიქუ̂ მადხუ̂ა̈ჲ ხა̈ნს ლი. მი გუნ მალა̈ტ შუ̂ა̈ნ.
– ხოჩა ლადეღ შუ̂ანა̈რს!
– ხოჩა̄უ̂ ჯა̄რ, ხიად!
– მა̈გუ̂ა̈რდ ხა̈რიდ, იმ ხიჩოდ?
– სი̄უ̂ ნირი შუ̂იდებდ, ხოჩა̄მდ ხუ̂ა̈რიდ.
– ალჲა̈რ ჲა̈რ ლიხა̀, ოთარ?
– მიშგუ აფხნეგა̈რ ი ლაცლა. ალა ლი მიშგუ მუხუ̂ბე რამზი, ეჯა ლი მიშგუ̂ა ბუბა̄̈ (ბიძა̈ი) გეზალ ბიმჷრზა ზურებია̄ნ, ეჯაი̄ მიშგუ მუხუ̂ბე ლი, ალჲა̈რ ლიხ მიშგუ აფხნეგა̈რ – ისმა̈ილ გულედა̄ნ ი ჭყინტჷლდ თა̈მლია̄ნ. ალ დი̄ნა̄ლე ჟახა̄̈ლ ჩუ ჯიხალ; გუ̂ილიფხ, უ̂არსახან, მელანდარ, ჯამექი ი ჯაჯა. გუ̂ილიფხ ი უ̂არსახან მიშგუ ლადჩურა ლიხ, იშგენ დი̄ნა̄̈ლი ლადჩურა მა̄რხ: ალჲა̈რ მიშგუ̂ა გიგა̄̈ (მიშგუ̂ა დიე̄ უდლა̈) დი̄ნა̄̈ლ ლიხ.
– სი იმუ̂ა̄̈ჲ ხაშდბა, ალა ჩუ მიხალ, მარე ალჲა̈რ იმე დო ა̈რიხ ი იმ დო ხაშდბახ, ეჯა დეშ მიხალ.
– მიშგუ მუხუ̂ბე, რამზი, ექიმ ლი ი თბილისს ხაშდბა, იშგენ ჭყჷნტა̈რ უნიუ̂ერსტეტს ხუ̂ითუ̂რიდ. დი̄ნა̄̈ლი ლათუ̂ერს ა̈რიხ: ჲორი
უნიუ̂ერსტეტისგა ითუ̂რიხ, ეშხუ ინსტიტუტისგა ი სემი ტეხნიკუმისგა.
– თუ̂ით უ̂ოშა ლჷზა̈ჲ ხიშდ?
– მი ხუ̂ი ჲერუ̂ეშდიუსგუ̂ა ლჷზა̈ჲ, რამზი ლი სემეშდ ლჷზა̈ჲ, ისმა̈ილ ი ჭყინტჷლდ მიშგუ ლაცლა ლიხ. დი̄ნა̄̈ლ მა̈ზუმ ლჷხა̈ნ დო ლიხ, ეჯა მინს ხოჩილდ ხოხალხ.
– ხედ კურსჟი ხა̈რიდ?
– ჭყჷნტა̈რ მე̄სმა კურსჟი ხუ̂ა̈რიდ, ი დი̄ნა̄̈ლ ერ ითუ̂რიხ უნიუ̂ერსტეტს, ეჯჲა̈რ მე̄სმა კურსჟი ა̈რიხ, მე̄რმა̄̈ლ ერ ითუ̂რიხ ინსტიტუტს ი ტეხნიკუმს – მე̄შთხუ̂ა̄მ კურსჟი ა̈რიხ.
– იმე ხარდად ამზაუ̂?
– მა̈გ შუ̂ა̈ნს ხუ̂არდად. ჭყჷნტა̈რ ჲერხი მესტიას ხუ̂არდად, ჲერხი – უშგულს, დი̄ნა̄̈ლ მინე-მინე სოფელს არდახ. ზაუ̂ლადა̈ღ შუ̂ა̈ნს გუნ ხოჩა ლარდა ლა̈სუ̂.
– იმ ხითუ̂რიდ ამეჩუ?
– მი ხუ̂ითუ̂რი გერმანულს, მიშგუ აფხნეგ ჭყჷნტა̈რ ითუ̂რიხ ლურსუს ი ინგლისურს; დი̄ნა̄̈ლ ჲერხი ითუ̂რიხ ფრანგულს ი იშგან საგნა̈რს, ჲერ – იმ ი ჲერ – იმ.
– ჯუღუ̂ახმა̄ ლა̈ირა̈ლ?
– ა̄დუ̂. ჩიგარ ხუ̂ითუ̂რიდ: ხუ̂ა̈ჲს ხუ̂იჭუ̂და̄ნედ, ხუ̂ა̈ჲრიდ,
ხუ̂ახტაუ̂ა̄̈ლიდ.
– ეზერ, ხიად, ეზერ. მაჴუ̂მა̄̈რ ჯა̄რ. ხოჩა ლადეღუ ჯარხ!
– იუ̂ასუ ხა̈რი, ხჲად! ხუ̂ა̄̈ ხა̈ნსუ ნირი ისგუ თხუ̂იმ!
,,,
ახლა შემოდგომაა. შემოდგომის მერე ზამთარი მოდის, იმის მერე – გა-ზაფხული, მერე – ზაფხული. სვანეთში კარგი შემოდგომა იცის ("სჩვევია"), დღისით მზიანია და ღამით – მთვარიანი. ზამთარიც კარგი იცის. ზამთარში ბევრი თოვლი მოდის, მაგრამ სიცივე მაინც არ არის. გაზაფხული თბილია, ხანდახან ქარი იცის. ზაფხულში ცხელა ("სიცხე არის"), მაგრამ თბილისივით სვანეთში არც სიცივეა ("სჩვევია") და არც – სიცხე. ზაფხულში კარგი სამ-ყოფია სვანეთში: ყოველთვის მზეა ("მზიანია"), ხან წვიმა იცის, ხან – ქარი. ქარი ცოტა ხანსაა. მე ძალიან მიყვარს სვანეთი.
– გამარჯობა ("კარგი დღე") სვანებს!
– გაგიმარჯოს (გაგიმარჯოსამც), სიხარულო!
– როგორ ხართ, რას შვრებით ("აკეთებთ")?
– გმადლობთ (შენამც გვყავხარ მშვიდობით)! კარგად ვართ.
– ესენი ვინ არიან, აი, ოთარ?
– ჩემი ამხანაგები და ტოლები. ეს არის ჩემი ძმა რამზი, ის არის ჩემი ბიძაშვილი ბიმურზა ზურებიანი; ისიც ჩემი ძმა არის, ესენი ჩემი ამხანაგები – ისმაილ გულედანი და ჭყინტულდ თამლიანი. ამ გოგოების სახელები კი იცი: გვილიფხი, ვარსახანი, მელენდარი, ჯამექი და ჯაჯა. გვილიფხი და ვარსახანი ჩემი დები არიან, სხვა გოგოებიც [ჩემი] დები არიან ("მაქვს"): ესე-ნი დეიდაჩემის ("ჩემი დედის დის") გოგოები არიან.
– შენ რასაც აკეთებ ("მუშაობ"), ეს კი ("ქე") ვიცი, მაგრამ ესენი ("თუ") სად არიან და ("თუ") რას აკეთებენ, ეს არ ("ვერ") ვიცი.
– ჩემი ძმა, რამზი, ექიმი არის და თბილისში მუშაობს, დანარჩენი ბიჭები უნივერსიტეტში ვსწავლობთ. გოგოებიც სასწავლებლად არიან: ორი უნივერსიტეტში სწავლობენ, ერთი ინსტიტუტში და სამი – ტექნიკუმში.
– თითო რამდენი წლის(ა) ხართ?
– მე ვარ ოცდაექვსი წლის(ა), რამზი არის ოცდაათი წლის(ა), ისმაილი და ჭყინტულდი ჩემი ტოლები არიან. გოგოები ("თუ") რა ("რამდენი") ხნის არიან, ის თვითონ უკეთესად იციან.
– რომელ კურსზე ხართ?
– ბიჭები მესამე კურსზე ვართ და, გოგოები რომ სწავლობენ უნივერსი-ტეტში, ისინი მესამე კურსზე არიან, სხვები რომ სწავლობენ ინსტიტუტში და ტექნიკუმში – მეოთხე კურსზე არიან.
– სად იყავით ამ წელს?
– ყველა სვანეთში ვიყავით. ბიჭები ზოგი მესტიაში ვიყავით, ზოგი – უშგულში, გოგოები თავ-თავიანთ სოფელში იყვნენ. ზაფხულში სვანეთში ძალიან კარგი ("სამყოფი") იყო.
– რას სწავლობ აქ?
– მე ვსწავლობ გერმანულს, ჩემი ამხანაგი ბიჭები სწავლობენ რუსულს და – ინგლისურს; გოგოები ზოგი სწავლობენ ფრანგულს და სხვა საგნებს, ზოგი – რას და ზოგი – რას.
– გაქვთ წიგნები?
– კი. ყოველთვის ვსწავლობთ: ბევრს ვკითხულობთ, ვწერთ, ვხატავთ.
– კარგი, სიხარულო, კარგი. მადლობელი ვარ (შენი). კარგად იყავით ("კარგი დღემც გაქვთ")!
– გმადლობ, სიხარულო! დიდხანს გვეყოლე ("ბევრ ხანსამც გვყავს შენი თავი")!
დ ა ვ ა ლ ე ბ ა: 1. აბრუნეთ სახელები: აფხნეგ, მუშუ̂ა̈ნ, გეზალ, ბუბა, ლახუ̂ბა, მუხუ̂ბე.
- შეადგინეთ მოკლე საუბარი.